Akt urodzenia Anna Schon. Kłodzko 1857. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Anna Schon. Kłodzko 1857. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/1bfa65f91450a0d8

Niestety tylko taka jakość.



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony ndz 26 cze 2022, 21:09 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Anna Schon. Kłodzko 1857

Post autor: Malrom »

akt chrztu nr 7,

* 8.03.1857 dziecko ślubne /ehelich/,
+20.09.1858,

Panu Schön Johann Friedrich, królewski powiatowy sekretarz sądowy i depozytariusz skarbnik.zawiadująccy kasą
/Königlichen Kreisgerichts Secretair und Deposital -Rendant/
zamieszkały Glaz /Glatz/ i jego żonie Florentine Emma Maria ur. Schirmer , urodziła się 13.02.1857
córka, która otrzymała na chrzcie św, imiona Anna Florentine Euphemie.

Pathen/chrzestni:
1. Lehrer Julius Langner z Stauberwitz,/Ściborzyce Wielkie/,
2. Królewski aktuariusz sądu powiatowego /Kgl. Kreisgerichts Actuar/ Robert Heinrici z Glaz,
3. panna /Fräulein/ Anna Schirmer z Gleiwitz, zur Zeit /obecnie / w Glaz

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”