Akt zgonu Ludwika Heindrich z d. Martuzalska Krobia - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Świętczak_Sebastian

Sympatyk
Posty: 736
Rejestracja: pt 17 cze 2022, 07:30
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt zgonu Ludwika Heindrich z d. Martuzalska Krobia - OK

Post autor: Świętczak_Sebastian »

Dzień dobry.
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie z j. niemieckiego aktu zgonu Ludwiki Heindrich z domu Martuzalskiej zmarłej w 1896.

Urodzona w Mieszkowie. Córka Józefa i Agnieszki. W akcie prawdopodobnie może być podana data urodzin i dane o członkach rodziny (jest jakiś Tomasz wspomniany). Zamieszkała w Szurkowie. Akt wydany w Krobii.

Skan aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 04704f8f8d

Dziękuję i pozdrawiam

Sebastian Świętczak
Ostatnio zmieniony ndz 03 lip 2022, 22:13 przez Świętczak_Sebastian, łącznie zmieniany 2 razy.
carenaB

Sympatyk
Posty: 127
Rejestracja: śr 27 kwie 2022, 00:20

Akt zgonu Ludwika Heindrich z d. Martuzalska Krobia Szurkowo

Post autor: carenaB »

Kröben/Krobia 12.05.1896 r.
Na zawiadomienie Królewskiego Urzędu Okręgowego w Punitz/Poniec z dnia 11 maja 1896 r. zarejestrowano dziś, że pani Ludwika Heidrich z domu Martuzalska, urodzona 05.07.1835 r. w Mieschkow/Mieszkowie pow. Jarotschin/Jarocin, wyznania katolickiego, zamieszkała w Szurkowo/Szurkowie, zamężna z Tomas(em) Heidrich(em), młynarzem zamieszkałym w Szurkowie, córka zmarłego młynarza Josepha/Józefa i Agnes/Agnieszki (z. d. nieznane), małżeństwa Martuzalskich, ostatnio zamieszkałych w Mieszkowie pow. Jarocin, 08.05.1896 r., zmarła w Szurkowie w jej mieszkaniu rano między trzecią a czwartą, w w wyniku wylewu krwi do mózgu.
Urzędnik USC.
Balcerek
Cały blankiet skreślony.
Urzędnik USC.
Balcerek



Baśka
Świętczak_Sebastian

Sympatyk
Posty: 736
Rejestracja: pt 17 cze 2022, 07:30
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt zgonu Ludwika Heindrich z d. Martuzalska Krobia Szurkowo

Post autor: Świętczak_Sebastian »

Pani Basiu, bardzo dziękuję.

Sebastian Świętczak
--
Sebastian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”