akt slubu 1796 Jarogniewice ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

aloj42

Sympatyk
Posty: 175
Rejestracja: ndz 07 paź 2018, 12:41

akt slubu 1796 Jarogniewice ok

Post autor: aloj42 »

Mogę prosić o tłumaczenie aktu ślubu 1796 Jarogniewice Franciszek i Franciszka

www.fotosik.pl/zdjecie/5934b51bb681d85e

serdecznie dziękuję Jolanta
Ostatnio zmieniony pn 11 lip 2022, 20:09 przez aloj42, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jarogniewice, 19 XI
Pobożny ojciec Bazyli Witkowski, dominikanin, wikariusz głuchowski; po ogłoszeniu 3 zapowiedzi wobec Kościoła w niedziele, nieodkryciu żadnej przeszkody kanonicznej itd., za zgodą przewielebnego Michała Józefa Kocimskiego, proboszcza głuchowskiego; pobłogosławił małżeństwo zawarte między pracowitymi Franciszkiem, sługą polnym, wdowcem, mającym ok. 27 l., służącym u Jana Skorca, kmiecia, a Franciszką, służącą wiejską dworską, mającą ok. 20 l., córką Urbana, świniarza; w obecności Macieja, eks*-kmiecia, Sebastiana, eks*-chałupnika, wszystkich z Jarogniewic.

* znaczenie tego „ex” jest dla mnie niejasne; mogłoby to znaczyć również „od”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”