Akt zgonu - Joseph Lyske - 1877 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Strzyż_Andrzej
Posty: 8
Rejestracja: pt 29 lip 2022, 15:06

Akt zgonu - Joseph Lyske - 1877 - OK

Post autor: Strzyż_Andrzej »

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Josepha Lyske, datowanego w Odargowie k. Żarnowca 31 grudnia 1877 r. (akt nr 38).
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,357385,22
Ostatnio zmieniony pn 08 sie 2022, 15:17 przez Strzyż_Andrzej, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1198
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31

Post autor: Lakiluk »

Odargau, 31.12.1877
właściciel [Eigenthümer] Joseph Abraham, zam. w Zarnowitz
zgłosił, iż
dożywotnik [Altsitzer] Joseph Lyske żonaty z Anną z domu Wojanska, lat 85, kat., zam. w Zarnowitz, tamże urodzony
syn zmarłego w Zarnowitz robotnika [Arbeiter] Jacob Lyske i jego żony Maryanna Bor...?,
zmarł w Zarnowitz w mieszkaniu zgłaszającego 31.12.1877 r. po południu o godz. 5.

Przeczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono znakami krzyża
/+++/
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”