Akt chrztu 1753

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MarcinBulaga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 281
Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów

Akt chrztu 1753

Post autor: MarcinBulaga »

Serwus

Proszę o pomoc w rozczytaniu aktu chrztu.
Jeśli dobrze odczytałem chodzi o dzieci Jana i Agnieszki Bulaga, bliźnięta Anne? i ?.
Nie mogę rozszyfrować też co jest napisane po nazwisku Bulaga.

https://zapodaj.net/16b14fdfec088.png.html
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Akt chrztu 1753

Post autor: janusz59 »

drugie dziecko Jakub.

Pozdrawiam
Janusz
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

C.L. = conjugum legitimorum
PP. = patrini
1-mi = primi = pierwszego
2-di = secundi = drugiego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
MarcinBulaga

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 281
Rejestracja: sob 28 gru 2019, 10:02
Lokalizacja: Łętowice\ Tarnów

Post autor: MarcinBulaga »

Dziękuję bardzo za pomoc
Pozdrawiam
Marcin Bulaga
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”