OK - Ossowscy, Platty, Skorkowie, Polańscy, itd.
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
Akt urodzenia, Pióro - Grodziec 1819 --- OK
Akt urodzenia Antoniego Pióro, parafia Grodziec - 1819
https://www.fotosik.pl/zdjecie/115234941ce3d336
Bardzo proszę o przetłumaczenie
Joanna
https://www.fotosik.pl/zdjecie/115234941ce3d336
Bardzo proszę o przetłumaczenie
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 18 wrz 2020, 00:00 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
Akt urodzenia, Czajer - Grodziec 1789 --- OK
Akt chrztu Walentego Czajera, parafia Grodziec - 1789
-> ostatni akt na stronie
https://www.fotosik.pl/zdjecie/57bc6f44f2733ff2
Bardzo proszę o przetłumaczenie
Joanna
-> ostatni akt na stronie
https://www.fotosik.pl/zdjecie/57bc6f44f2733ff2
Bardzo proszę o przetłumaczenie
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 18 wrz 2020, 00:00 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
chrz. 5 II
Walenty
Łukasz Czajor i Zofia, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tadeusz Kazimierczyk; Agnieszka Golina; wszyscy ze wsi ----- Grodziec
+ przy akcie oznacza chyba, że dziecko zmarło
Walenty
Łukasz Czajor i Zofia, ślubni małżonkowie
chrzestni: Tadeusz Kazimierczyk; Agnieszka Golina; wszyscy ze wsi ----- Grodziec
+ przy akcie oznacza chyba, że dziecko zmarło
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Akt urodzenia, Pióro - Grodziec 1819
Grodków
chrz. 17 bm.; ur. 16 bm. o godz. 3 po południu
Antoni
pracowity Maciej Pióro i Agnieszka Janosiówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Bartłomiej Mroziński; Gertruda Zarychcina; wszyscy z Grodkowa
chrz. 17 bm.; ur. 16 bm. o godz. 3 po południu
Antoni
pracowity Maciej Pióro i Agnieszka Janosiówna, ślubni małżonkowie
chrzestni: Bartłomiej Mroziński; Gertruda Zarychcina; wszyscy z Grodkowa
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
OK - akt chrztu, Marianna Borzycka - Radomsko 1794
Akt chrztu Marianny Borzyckiej z parafii Radomsko z 1794 roku.
Bardzo proszę o przetłumaczenie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1034587
Pozdrawiam
Joanna
Bardzo proszę o przetłumaczenie
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1034587
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 05 sie 2022, 12:06 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
akt chrztu, Marianna Borzycka - Radomsko 1794
Zdunia
chrz. 23 I
dziecko: Marianna (z nieprawego łoża)
matka: pracowita Jadwiga Borzyczka
chrzestni: Wojciech Slezaczek; Petronela Jabrzęczka ze Zduni
chrzcił: Filip Multański, altarysta św. Mikołaja
chrz. 23 I
dziecko: Marianna (z nieprawego łoża)
matka: pracowita Jadwiga Borzyczka
chrzestni: Wojciech Slezaczek; Petronela Jabrzęczka ze Zduni
chrzcił: Filip Multański, altarysta św. Mikołaja
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
OK - AU 10, Andrzej Krawczyk, parafia Dobroszyce - 1770
akt chrztu Andrzeja Krawczyka, nr 10/1770 - parafia Dobroszyce
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019831
Pozdrawiam
Joanna
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1019831
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 05 sie 2022, 12:07 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
AU 10, Andrzej Krawczyk, parafia Dobroszyce - 1770
Wieś Golanki
chrz. 25 XI 1770
dziecko: Andrzej
rodzice: pracowici Filip i Agnieszka Krawczykowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Stanisław Kubaczczak; [Bar]bara Matusówna ze Zduni
chrz. 25 XI 1770
dziecko: Andrzej
rodzice: pracowici Filip i Agnieszka Krawczykowie, ślubni małżonkowie
chrzestni: pracowity Stanisław Kubaczczak; [Bar]bara Matusówna ze Zduni
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
AM Józef Śmiechowski i Tekla Plich, parafia Uniejów 1818 OK
małżeństwo Józefa Śmiechowskiego i Tekli Pliszki, rok 1818, Dominikowice w parafii Uniejów
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/886294f51eb82093" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/551/886294f51eb82093med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrawiam
Joanna
Bardzo proszę o przetłumaczenie:
<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/886294f51eb82093" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/551/886294f51eb82093med.jpg" border="0" alt="" /></a>
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 05 sie 2022, 12:07 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 2 razy.
Dominikowice
17 V 1818
zaślubieni: Józef Śmiechowski, kawaler; Tekla Pliszczanka, panna
świadkowie: Wojciech Śmiechowski; Jan Utnik i inni
błogosławił: Bogumił Dobrowolski, [wikariusz]
17 V 1818
zaślubieni: Józef Śmiechowski, kawaler; Tekla Pliszczanka, panna
świadkowie: Wojciech Śmiechowski; Jan Utnik i inni
błogosławił: Bogumił Dobrowolski, [wikariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
OK - ACh 30.11, Katarzyna Wrona, Koziegłówki - 1754
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu (listopad) Katarzyny Wrony:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 55/347
Pozdrawiam
Joanna
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu chrztu (listopad) Katarzyny Wrony:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 55/347
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 31 lip 2022, 22:11 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
chrz. 30 XI; ur. 29 XI rano
dziecko: Katarzyna
rodzice: Franciszek i Teresa Wronowie, ślubni małżonkowie z Koziegłówek
chrzestni: Jacek Gałuszka z młyna Burkocie; Małgorzata Kowalka z Koziegłówek; Agnieszka Pierwoszyna
chrzcił: prześwietny miejscowy proboszcz [tj. Franciszek Kazimierz Orłowicz]
dziecko: Katarzyna
rodzice: Franciszek i Teresa Wronowie, ślubni małżonkowie z Koziegłówek
chrzestni: Jacek Gałuszka z młyna Burkocie; Małgorzata Kowalka z Koziegłówek; Agnieszka Pierwoszyna
chrzcił: prześwietny miejscowy proboszcz [tj. Franciszek Kazimierz Orłowicz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
OK - AM, Franciszek Wrona, Koziegłówki - 1738
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka i Teresy Wronów (trzeci akt po prawej stronie).
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 93/148
Pozdrawiam
Joanna
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 93/148
Pozdrawiam
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 05 sie 2022, 12:08 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
[daty brak, zapewne tak jak w poprzednich 2 aktach: 21 I]
zaślubieni: Franciszek Wrona i Teresa Czekajówna ze wsi Koziegłów[ki]
świadkowie: Marian Frącek; Antoni Kita i inni wiarygodni
błogosławił: jw. [tj. wiel. Błażej Filipowicz, wik. koz.]
zaślubieni: Franciszek Wrona i Teresa Czekajówna ze wsi Koziegłów[ki]
świadkowie: Marian Frącek; Antoni Kita i inni wiarygodni
błogosławił: jw. [tj. wiel. Błażej Filipowicz, wik. koz.]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Ossowska_Skorek_Joanna

- Posty: 389
- Rejestracja: wt 23 paź 2018, 22:12
AM 11, Łukasz Koluch i Justyna Nabiałek, Olsztyn/Turów-1759
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
slajd 5/91
Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego aktu.
Z góry dziękuję
Joanna
slajd 5/91
Bardzo proszę o przetłumaczenie powyższego aktu.
Z góry dziękuję
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 05 sie 2022, 12:09 przez Ossowska_Skorek_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.