OK Akt urodzenia - Feliks Chwarścianek - 1877 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Basiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 532
Rejestracja: ndz 26 kwie 2020, 22:05

OK Akt urodzenia - Feliks Chwarścianek - 1877 rok

Post autor: Basiewicz_Karol »

Dzień dobry!

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Feliksa Chwarścianka, urodzonego w 1877 roku w Rosku, syna Wojciecha i Marcjanny z Matuszów.
https://ibb.co/6H1qyjG

Pozdrawiam,
Karol
Ostatnio zmieniony czw 11 sie 2022, 21:18 przez Basiewicz_Karol, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia - Feliks Chwarścianek - 1877 rok

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 43,
USC Filehne , 22.05.1877,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, poprzez rozmowę /die Unteredung/ został uznany,

mieszkaniec /der Einwohner/ Albert Chwarscianek,
zam. Rosko,
katolik,
i zgłosił, że jego żona Marcianna Chwarscianek urodzona Matusz,
katoliczka,
zam. z nim,
w Rosko w jego mieszkaniu 18.05.1877 rano o pierwszej godzinie urodziła
dziecko płci męskiej, które otrzymało imię Felix.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności zgłaszający postawił
odręczne znaki +++

Urzędnik Stanu Cywilnego: Hamenrath ?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”