OK - Miejscowosc do odczytania

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Quit

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: śr 20 lip 2011, 19:54

OK - Miejscowosc do odczytania

Post autor: Quit »

Dokument jest po dunsku, ale chodzi mi o odczytanie miejscowosci urodzenia panny mlodej.
Dokument 66, kolumna po prawej:
Panna Marianna Michalik, ur. 2. 10. 1891 w Ch???? powiat (chyba) pinczowski. Corka Stanislawa Michalika i jego malzonki Ludwiki z d. Bartoszek.

Nazwa miejscowosci moze byc zle zapisana, tak samo jak i powiat pinczowski moze byc bledny, chociaz ja raczej mysle, ze to ten.

Ktos pomoze to odszyfrowac?

https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/bill ... 4,25652865
Ostatnio zmieniony czw 08 wrz 2022, 22:52 przez Quit, łącznie zmieniany 1 raz.
----------------------
/Iwona
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Miejscowosc do odczytania

Post autor: janusz59 »

Domyślam się, że chodzi o Chrustowice parafia Opatowiec. W parafii Opatowiec w 1891 urodziła się Marianna Michalik (akt nr 87/1891). Może to być ta osoba.

Pozdrawiam
Janusz

PS . Ślub rodziców w Opatowcu 7/1876.
Awatar użytkownika
Quit

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: śr 20 lip 2011, 19:54

Miejscowosc do odczytania

Post autor: Quit »

No i cudnie :)
Dziekuje bardzo Januszu :)
Wiedzialam, ze jak ktos zna okolice, bedzie mogl to rozczytac :)

Pedze do mojej dunskiej poszukiwaczki korzeni w Polsce z super wiesciami.
----------------------
/Iwona
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”