Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu. Zależy mi na dokładnym tłumaczeniu dokumentu.
Poniżej załączam link do dokumentu i z góry bardzo dziękuję za pomoc.
https://zapodaj.net/69c118a4f721b.jpg.html
akt zgonu, Mroczkowski Hipolit, Klagenfurt 1915 - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
kacper_madej

- Posty: 59
- Rejestracja: śr 13 lis 2019, 22:04
akt zgonu, Mroczkowski Hipolit, Klagenfurt 1915 - ok
Ostatnio zmieniony pt 09 wrz 2022, 21:49 przez kacper_madej, łącznie zmieniany 1 raz.
Zgon 16.09.1915, 7 godzina wieczorem,
pochówek 18.09.1915,
miejsce zgonu: szpital /Krankenhaus/
dom nr. : St. /Sanckt/ Veiter Strasse [in Klagenfurt],
zmarły: Hippolyt Mroczkowski,
żonaty żołnierz piechoty /verehelichter Infanterist/
5/30. strzelec polny baterii? piechoty, 2.kompanii
/5/30. Feld-Jäger Infanterie Batt.[Batterie: skrót od baterii artylerii] może to Bataillon-batalion?, /
[lepiej byłoby 5/30. strzelec polny batalionu piechoty, 2.kompanii.],
rodem /gebürtig/ z Uhryńkowce , Bzh./Bezirkshauptmannschaft-starostwo/
Zaleszczyki, w Galicji /Galizien/,
katolik,
płeć:męska
wiek zmarłego: lat 33, urodzony w 1882,
przyczyna zgonu:
Bauchtyphus /tyfus brzuszny/,
Lungenentzündung /zapalenie płuc/,
na wypadek śmierci zaopatrzony /Versehen/ sakramentami świętymi,
pochowany na cmentarzu: Ferndorf /Austria/,
duszpasterz /Seelsorger/ Alois Slabanja /proboszcz albo wikary, nie wiem
jaki to skrót przed imieniem/
Pozdrawiam
Roman M.
pochówek 18.09.1915,
miejsce zgonu: szpital /Krankenhaus/
dom nr. : St. /Sanckt/ Veiter Strasse [in Klagenfurt],
zmarły: Hippolyt Mroczkowski,
żonaty żołnierz piechoty /verehelichter Infanterist/
5/30. strzelec polny baterii? piechoty, 2.kompanii
/5/30. Feld-Jäger Infanterie Batt.[Batterie: skrót od baterii artylerii] może to Bataillon-batalion?, /
[lepiej byłoby 5/30. strzelec polny batalionu piechoty, 2.kompanii.],
rodem /gebürtig/ z Uhryńkowce , Bzh./Bezirkshauptmannschaft-starostwo/
Zaleszczyki, w Galicji /Galizien/,
katolik,
płeć:męska
wiek zmarłego: lat 33, urodzony w 1882,
przyczyna zgonu:
Bauchtyphus /tyfus brzuszny/,
Lungenentzündung /zapalenie płuc/,
na wypadek śmierci zaopatrzony /Versehen/ sakramentami świętymi,
pochowany na cmentarzu: Ferndorf /Austria/,
duszpasterz /Seelsorger/ Alois Slabanja /proboszcz albo wikary, nie wiem
jaki to skrót przed imieniem/
Pozdrawiam
Roman M.
-
kacper_madej

- Posty: 59
- Rejestracja: śr 13 lis 2019, 22:04