Akt ślubu Augusta Malecka - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

wojad121

Sympatyk
Posty: 265
Rejestracja: śr 15 kwie 2020, 10:35

Akt ślubu Augusta Malecka - OK

Post autor: wojad121 »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 28 Augusta Jakubowska Jan Murawski, jest na dwóch stronach:
https://ibb.co/MhHHw9c
https://ibb.co/51ymjDX

Pozdrawiam
Wojtek
Ostatnio zmieniony sob 10 wrz 2022, 17:41 przez wojad121, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Augusta Malecka

Post autor: beatabistram »

13.12.1884
Stawili sie:
1.Johann Murawski, robotnik, znany, katolik ur. 1.1.1852 Ludwigswalde, zam. Bitonia.
Syn w Ludwigswalde zmarlego* mieszkanca Johann i Marianna dd Swierkowski malzonkow Murawskich
2. wdowa po mieszkancu Augustine Malecki z domu Jacubowski, znana, katoliczka ur. 15.2.1839 w Alt Fietz zam. Bitonia
Corka w Neudorf zmarlego* mieszkanca Michael i Eva dd Kujawski malzonkow Jacubowskich
Swiadkami byli
3. karczmarz Friedrich Krumdentsch 31 lat z Bitonia
4. robotnik Johann Stolpa 35 lat, Bitonia
Swiadek nr.3 podpisal, reszta podkrzyzowala

Z tego zapisu nie wiadomo czy i matki juz zmarle, ale ojcowie tak i panna mloda starsza
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”