OK Akt ślubu, Dittrich i Heidenreich - Tvrdkov, 1814

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wunsz96

Sympatyk
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn 09 sie 2021, 11:55

OK Akt ślubu, Dittrich i Heidenreich - Tvrdkov, 1814

Post autor: Wunsz96 »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu (pierwszy akt z 1814): https://www.fotosik.pl/zdjecie/6662df17d8b79e54

Z góry dziękuję
Kuba
Ostatnio zmieniony sob 10 wrz 2022, 11:38 przez Wunsz96, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Dittrich i Heidenreich - Tvrdkov, 1814

Post autor: beatabistram »

18-go stycznia 1813
Numer domu 6
Franz Heidenreich bielarz i syn zmarlego Johann Heidenreich zagrodnika z Merotein
Katolik, kawaler lat 32 i
Viktoria zmarlego Joseph Röhrich zagrodnika z Merotein, katoliczka, lat 21, panna
Sw. Joseph Lukas zagrodnik i Alberth Röhrich zagrodnik obaj z Merotein

Pod data 8.2.1814 jest tez slub siostry Franza Cäcilie Heidenreich
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Wunsz96

Sympatyk
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn 09 sie 2021, 11:55

Akt ślubu, Dittrich i Heidenreich - Tvrdkov, 1814

Post autor: Wunsz96 »

Właśnie o ten wpis o ślubie siostry Franza - Cäcilie z Antonem mi chodziło.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, Dittrich i Heidenreich - Tvrdkov, 1814

Post autor: beatabistram »

A no to sie na calego pogubilam ;)
W sumie ale, dane jej ojca jak wyzej, swiadkowie tez. Jej wiek 21 lat. Numer domu 6. Pan mlody Antonius Dittrich komornik lat 38 katolik, kawaler zam. dom nr.28
Zaslubil ich Karl Theimer lokalny kaplan
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”