Akt ślubu Jaskulski - Mochelska, 1909 Pakość OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

alicja2223

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: śr 29 wrz 2021, 23:33

Akt ślubu Jaskulski - Mochelska, 1909 Pakość OK

Post autor: alicja2223 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 2

https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... archer=big

Z góry dziękuję i pozdrawiam
Alicja
Ostatnio zmieniony wt 20 wrz 2022, 13:18 przez alicja2223, łącznie zmieniany 1 raz.
Lakiluk

Sympatyk
Posty: 1204
Rejestracja: ndz 11 lip 2021, 21:31
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Jaskulski - Mochelska, 1909 Pakość

Post autor: Lakiluk »

Nr 2
Pakosch, 15.01.1909 r.

1. Robotnik [Arbeiter], Ignatz Iaskulski, (u)znany co do tożsamości przez zapowiedź [Aufgebotsverhandlung], kat., ur. 02.07.1885 r. w Argenau, powiat Hohensalza i tamże zamieszkały.
Syn robotnika Lorenz Iaskulski i jego żony Marianna z domu Łukaszewska, oboje zam. w Argenau

2. Niezamężna [ledige] Agnes Mochelski, bez zawodu, (u)znana co do tożsamości przez zapowiedź [Aufgebotsverhandlung], kat., ur. 23.03.1887 r. w Groß Koluda, powiat Hohensalza, zam. w Wielowies, powiat Mogilno,
Córka zmarłego w Wielowies robotnika Josef Mochelski i jego żony Magdalena z domu Dumowicz |[Dopisek:] ostatnia (osoba) zmarła i ostatnio | zamieszkali w Wielowies

Świadkowie:
3. robotnik Jakob Silny, 47 lat, zam. w Pakosch
4. robotnik Josef Sobecki, 28 lat, zam. w Pakosch

Odczytano, przyjęto i podpisano
/-/ Ignatz Jaskulski
/-/ Agnes Jaskulski geb. Mochelski
/-/ Jakob Silny
/-/ Josef Sobecki

Urzędnik stanu cywilnego
/-/ Krenz

Zgodność z głównym rejestrem poświadczono
Pakosch, 15.01.1909 r.
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”