Akt urodzenia, Józef Bajor - Chełmce, 1790 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt urodzenia, Józef Bajor - Chełmce, 1790 - OK

Post autor: dsidel »

Dzień dobry,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.

U, nr aktu 9 (drugi od góry po prawej), miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1790 - Józef Bajor
Rodzice: Marek Bajor, Magdalena Korba

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,58907,50

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 24 wrz 2022, 20:05 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Krystyna.waw

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 5538
Rejestracja: czw 28 kwie 2016, 17:09
Podziękował: 14 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Post autor: Krystyna.waw »

Dasz radę :)
Ego qui supra baptizavi infantem nomine...
L.C. filium = Legitimorum conjuguni filium
Chrzest 13, urodził się 12
Patrini erant (chrzestni)
wszyscy z Bronnica
Krystyna
*** Szarlip, Zakępscy, Kowszewicz, Broczkowscy - tych nazwisk szukam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”