Akt ślubu, 1766, Transbór, Zwierzak - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

roslania

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: śr 08 kwie 2020, 00:25

Akt ślubu, 1766, Transbór, Zwierzak - OK

Post autor: roslania »

Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu ślubu

dane z genetyki:
Jan Zwierzak i Petronela
parafia Latowicz, miejscowość Transbór
16.11.1766
świadkowie: Wawrzyniec Rybak, Stefan Zwierz, Grzegorz Zwierz

https://sabak.hekko24.pl/showmedia.php? ... tngpage=70

(drugi akt od dołu)

dziękuje bardzo
Ostatnio zmieniony pn 03 paź 2022, 18:10 przez roslania, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Tranzbór
16 XI 1766
zaślubieni: pracowici Jan Zwierzak, kawaler; Petronela […kówna?], panna; oboje z Tranzboru
świadkowie: Wawrzyniec Rybak; Szczepan/Stefan Zwierz, Grzegorz Zwierz; wszyscy ze wsi Tranzbór
błogosławił: Łukasz Nidkiewicz, w[ikariusz] k[ościoła] l[atowickiego]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”