AU - Helene Harbig/Jargon - 1891 Trynek, Gliwice - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

gorzolnik

Sympatyk
Legenda
Posty: 77
Rejestracja: pt 14 lip 2017, 15:04

AU - Helene Harbig/Jargon - 1891 Trynek, Gliwice - OK

Post autor: gorzolnik »

Dzień dobry,

proszę o odczytanie AU Heleny Harbig/Jargon wraz z trzema notatkami na marginesie. 2. notatka dotyczy jedynie korekty pisowni nazwiska matki z Herbich na Harbig. Wydaje mi się, że 1. i 3. dotyczą ojcostwa. Chciałbym się dowiedzieć, czy Matthaus Jargon jest biologicznym ojcem czy August Scholz. Matthaus ożenił się w 1896 z matką Heleny.

link: https://images91.fotosik.pl/623/71a3b0241ccb37f2.png

Dane, które odczytałem:

akt: zgłaszająca położna Euphemie Grobowski zd. Zygor, matka ? ? Bertha Harbig z Neugersdorf (Nowy Gierałtów) zamieszkała u Johanna Lamosczika,
Helene Amalie, ur. 08.10.1891 Trynek (Gliwice) po południu o 9:30

1. notatka: żołnierz (?) August Scholz

3. notatka: Matthaus Jargon

Pozdrawiam,
Artur
Ostatnio zmieniony pn 10 paź 2022, 23:57 przez gorzolnik, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 232,
USC Trynek, 14.10.1891,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, znana /dla urzędnika/,

akuszerka /die Hebamme/ Euphemie Grabowski, /tak w podpisie/ urodzona Zygor,
zam. Trynek,

i zameldowała, że niezamężna służąca /die unverehelichten Dienstmagd/ Berta Herbich
z Neugiersdorf, Kreis Habelschwerdt,
katoliczka,
zamieszkała u robotnika /der Arbeiter/ Johann Lamosczik /niżej Lamoszczyk/ w Trynek,

w Trynek w mieszkaniu Johann Lamoszczyk 8.10.1891 po południu
o godzinie 9.30 urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona Helene Amalie.

Akuszerka zapewniła, że ona była obecna podczas porodu przez
niezamężną Bertę Herbich.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Euphemia Grabowsky.

Urzędnik: M.Hofrichter.

Do nr. 232,
W następstwie rozporządzenia Królewskiego Sądu Obwodowego w Gliwicach
/Königliche Amtsgericht zu Gleiwtz/ z 7.12.1891 V Trynek 425/5, zostało
odnotowane, że ułan /der Ulan/ 5. Eskadron Ulanen Regiments /5. Szwadron Pułku Ułanów/
von Katzler, August Scholz z Gleiwitz, w kwestii umowy/układu/rozprawy przed Królewskim
Sądem Obwodowym w Gleiwitz, uznaje swoje ojcostwo w stosunku do urodzonego
dziecka Helene Amalie urodzonego przez niezamężną Bertę Harbich.
Trynek, 20.12.1891,

Urzędnik Stanu Cywilnego: M.Hofrichter

Nr 232,
Gleiwitz, 8.07.1898,
Matka dziecka nazywa się Harbig a nie Herbich.
Wpisano na podstawie zarządzenia Królewskiego Sądu Krajowego
w Gliwicach I. Izba Cywilna z 19 .06.1898 /Königlich Landgericht zu Gleiwitz I. Civilkammer/

Urzędnik Stanu Cywilnego: Hendel

Do nr 232,
Brygadzista /der Vorarbeiter/ Mathäus Jargon, zam. Gleiwtz, Schützenstrasse 8,
jako mąż matki obok wpisanego w akcie urodzenia dziecka, i któremu to dziecku
udziela/daje swoje rodowe nazwisko Jargon,
Gleiwitz, 8.02.1918,

Urzędnik Stanu Cywilnego: Hendel

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”