Akt niemiecki 1880.Spałek.ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mateusz2004

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:44

Akt niemiecki 1880.Spałek.ok

Post autor: Mateusz2004 »

<a href="https://www.fotosik.pl/zdjecie/3ca313f028d2f2d4" target="_blank"><img src="https://images92.fotosik.pl/627/3ca313f028d2f2d4med.jpg" border="0" alt="" /></a>


Archiwum Kalisz akt po niemiecku z 1880 roku. Dziękuję za pomoc w przetłumaczeniu.
Ostatnio zmieniony wt 18 paź 2022, 10:47 przez Mateusz2004, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt niemiecki 1880.Spałek.

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 14,
USC Laski, 22.01.1880,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
co do osoby znana,

wdowa po komorniku /die Einliegerwittwe/ Rosalie Kucharczyk,
zam. Aniółka I,
i zgłosiła, że Rosalie Spałek urodzona Kucharczyk,
ewangeliczka,
żona komornika /der Einlieger/ Thomas Spałek,
ewangelik,
zam. przy swoim mężu,
w Aniółka I w mieszkaniu zgłaszającej 19.01.1880 przed południem o 1 godzinie
urodziła dziecko płci żeńskiej, które otrzymało imię Marie.

Zgłaszająca oświadczyła, że ona poinformowała o porodzie
mając o tym wiedzę.

Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności, znakami odręcznymi zgłaszającej
opatrzono.

Urzędnik Stanu Cywilnego: Szabat?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”