Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Piesienica -ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwq

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: śr 20 maja 2020, 11:09

Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Piesienica -ok

Post autor: sliwq »

Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie wraz z transkrypcją pełnego zapisu dot. zgonu Petro Śliwińskiego z 1808 roku.

Obrazek


Pełny akt znajduje się tutaj -> https://i.ibb.co/59qnzMY/Petrus-Sliwinski-image-246.jpg


Dziękuje
Ostatnio zmieniony śr 19 paź 2022, 13:06 przez sliwq, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Karol

Zastanów się dobrze, wiesz że nic nie wiesz,
ile z tego co wiesz, potwierdza niewiedzę?
W ciszy odnajdziesz sens bo jest nonsensem,
myśleć szukając sensu w nonsensie.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Pisienica?

Post autor: Andrzej75 »

Pisienica
29 XII umarł uczciwy Piotr Śliwiński, ok. 50 l., opatrzony wszystkimi sakramentami i obdarzony odpustem; pochowany na cmentarzu; za pogrzeb złożono…
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
sliwq

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: śr 20 maja 2020, 11:09

Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Pisienica?

Post autor: sliwq »

Dziękuje za tak szybką odpowiedź, w takim razie to pewnie jest końcówka zapisu
Obrazek

bardzo proszę o tłumaczenie
Pozdrawiam
Karol

Zastanów się dobrze, wiesz że nic nie wiesz,
ile z tego co wiesz, potwierdza niewiedzę?
W ciszy odnajdziesz sens bo jest nonsensem,
myśleć szukając sensu w nonsensie.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Re: Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Pisienica?

Post autor: Andrzej75 »

sliwq pisze:w takim razie to pewnie jest końcówka zapisu
To nie jest dalszy ciąg aktu, tylko podsumowanie wpływów za pogrzeby z całego roku.
Ile zapłacono za ten konkretny pogrzeb będzie podane na przedłużeniu poziomych kresek po skrócie „impo.”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
sliwq

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: śr 20 maja 2020, 11:09

Re: Metryka zgonu Śliwiński Piotr 1808, Pisienica?

Post autor: sliwq »

Ah, ok, w takim razie dziękuje bardzo i zgodnie z wytycznymi zamykam temat.
Pozdrawiam
Karol

Zastanów się dobrze, wiesz że nic nie wiesz,
ile z tego co wiesz, potwierdza niewiedzę?
W ciszy odnajdziesz sens bo jest nonsensem,
myśleć szukając sensu w nonsensie.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”