Akt Chrztu, Piotr Sliwa Katarzyna Woytasiowna? 1800?-ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

sliwq

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: śr 20 maja 2020, 11:09

Akt Chrztu, Piotr Sliwa Katarzyna Woytasiowna? 1800?-ok

Post autor: sliwq »

Dzień dobry,
bardzo proszę o tłumaczenie, dziękuje

https://i.ibb.co/ZX4MYv6/record-image-2.jpg
Ostatnio zmieniony pt 21 paź 2022, 09:16 przez sliwq, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Karol

Zastanów się dobrze, wiesz że nic nie wiesz,
ile z tego co wiesz, potwierdza niewiedzę?
W ciszy odnajdziesz sens bo jest nonsensem,
myśleć szukając sensu w nonsensie.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Akt Chrztu, Piotr Sliwa Katarzyna Woytasiowna? 1800?

Post autor: Andrzej75 »

Kos. Jania
chrz. 15 VIII 1800; ur. 14 VIII 1800 o godz. 7 wieczorem
dziecko: Roch Jakub
rodzice: Piotr Śliwa, owczarz, i jego ślubna żona Katarzyna Wojtasiówna
chrzestni: Tomasz v. Grabowski; Agnieszka Kiejzrowa; oboje stamtąd
chrzcił: M. Grabowski
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”