Akt ślubu,S. Dąbroszczak & M. Zygmoncianka-Cieszęcin, ok

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Pietrzak_Michał

Sympatyk
Posty: 55
Rejestracja: ndz 16 sie 2020, 09:11

Akt ślubu,S. Dąbroszczak & M. Zygmoncianka-Cieszęcin, ok

Post autor: Pietrzak_Michał »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Nr aktu: 224; Akt ślubu Sebastiana Dąbroszczaka i Marianny Zygmoncianki, Galewice (par. Cieszęcin) 1801

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Ostatnio zmieniony wt 01 lis 2022, 09:25 przez Pietrzak_Michał, łącznie zmieniany 2 razy.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Ze wsi Galewice
24 XI 1801
zaślubieni: pracowici Sebastian Dąbroszczak, kawaler, 24 l.; Marianna Zygmoncianka, panna, 18 l. (za zgodą pracowitych rodziców)
świadkowie: Wojciech Morawiak; Józef Skorupa i inni ze wsi Galewice
błogosławił: Jakub Wypiórowski, wikariusz cieszęcińskiego kościoła parafialnego
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”