łacina, wyjaśnienia dot. metryk ślubów - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
mrozowski_robert

Sympatyk
Ekspert
Posty: 162
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 13:45

łacina, wyjaśnienia dot. metryk ślubów - OK

Post autor: mrozowski_robert »

Witam, natknąłem się na taki wpis w metryce, bardzo proszę o przetłumaczenie
https://www.fotosik.pl/zdjecie/751491fc71e09176
Ostatnio zmieniony czw 03 lis 2022, 14:05 przez mrozowski_robert, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam, Robert
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

łacina, wyjaśnienia dot. metryk ślubów

Post autor: Andrzej75 »

Sens tego jest mniej więcej taki:

1. Wincenty Rędarski, franciszkanin obserwant, w 1772 r. został kapelanem w Odechowie po śmierci proboszcza tejże parafii, Andrzeja Tymowskiego.
2. Okazało się wtedy, że w l. 1754–1771 w księdze małżeństw wpisywano tylko imiona nowożeńców, ale nie podawano świadków, kapłana asystującego ani roku.
3. Zachowało się ponadto kilka karteczek o dokonaniu zapowiedzi przedślubnych.
4. Kapelan przepisuje poniżej dane z tych karteczek.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Awatar użytkownika
mrozowski_robert

Sympatyk
Ekspert
Posty: 162
Rejestracja: pt 14 cze 2013, 13:45

Re: łacina, wyjaśnienia dot. metryk ślubów

Post autor: mrozowski_robert »

serdecznie dziękuję
Pozdrawiam, Robert
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”