Akt zgonu Rosina Graesslin 1758 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Akt zgonu Rosina Graesslin 1758 OK

Post autor: Alice »

https://www.fotosik.pl/zdjecie/0c043c1aeb673842

Akt zgonu Rosina Graesslin 1758 par. Bernbach

Proszę o przetłumaczenie.
Dzięki ;)

Pozdrawiam
Alice
Ostatnio zmieniony pt 04 lis 2022, 19:56 przez Alice, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

odpis do tłumaczenia;

Mortuus den 13.August morgends, um 4 Uhr. Sepelivit 14.August in einer Predigt Supra textum
2.Tim. IV, 7,8 /Nowy Testament, pisma greckie, List drugi św. Pawła do Tymoteusza, IV, vers 7, 8/
Rosina, Johann Jacob Gräslins, Burger unddd Glaßmeisters in Moßbronn /teraz: Moosbronn/ Haußfrau.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”