Akt ślubu Joh Martin Schwartz i Anna Christina Spengel 1730

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Alice

Sympatyk
Posty: 404
Rejestracja: śr 24 maja 2017, 06:56

Akt ślubu Joh Martin Schwartz i Anna Christina Spengel 1730

Post autor: Alice »

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ae23547833b0e48d

Akt ślubu Joh Martin Schwartz i Anna Christina Spengel 1730 par. Wieblingen

Proszę o przetłumaczenie.
Dziękuję.

Pozdrawiam
Alice
Ostatnio zmieniony sob 05 lis 2022, 19:35 przez Alice, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu Joh Martin Schwartz i Anna Christina Spengel 1730

Post autor: beatabistram »

Jak wyzej (10.2.)
Johan Martin Schwartz, lawnik sadowy/ czlonek rady i mistrz piekarski z Ilbesheim, jako wdowiec i panna Anna Christina Spengelin, Georg´a Nicolaus´a Spengils obywatela i mistrza rzeznickiego slubna corka
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”