Proszę o pomoc/poprawę w tłumaczeniu aktu urodzenia.
Wiem że chrzest w dniu chyba 27 czerwca 1791 roku, chłopiec Alojzy, jego rodzice Piotr i Marianna, prawowici małżonkowie/rodzice Lewandowscy. Chrzestni Mikołaj Fabiszewski i Eva Duszeńska?
Co znaczy ta litera F przed imionami? Czy coś więcej się da wyczytać z tego aktu poza danymi księdza?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=437800
Akt po lewej stronie na dole z "X" Co znaczą te literki na marginesie?
Podziękowania.
Tłumaczenie aktu urodzenia.Ok.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Tłumaczenie aktu urodzenia.Ok.
Ostatnio zmieniony sob 05 lis 2022, 20:40 przez mar_jan, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam wszystkich czytelników, Mariusz
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Re: Tłumaczenie aktu urodzenia.
21 VI 1791mar_jan pisze:Wiem że chrzest w dniu chyba 27 czerwca 1791 roku
Lawendowscy.mar_jan pisze:Lewandowscy.
Fabiszewicz.mar_jan pisze:Fabiszewski
F jak famatus.mar_jan pisze:Co znaczy ta litera F przed imionami?
Nie. (Chrzcił Wojciech Boguski, wikariusz płockiej kolegiaty parafialnej).mar_jan pisze:Czy coś więcej się da wyczytać z tego aktu poza danymi księdza?
L jak Lawendowski.mar_jan pisze:Co znaczą te literki na marginesie?
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043