Proszę o odczytanie dokumentu j. polski
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
Uważam, że nie ma się czego doszukiwać - Michał ma rację - w tekście wyraźnie "stoi" - Modlinie konsystującym
______________
pzdr_Marek
______________
pzdr_Marek
- Kostkowski

- Posty: 1244
- Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
michal72 pisze:Tak jak napisałem wyżej :konsystowałKostkowski pisze: Słowa na Ko jednak nadal szukam, ponieważ nie dotyczy ono miejsca (Modlina) lecz tego co Korpus Inżynierów tam (w Modlinie) robił. Chodzi o czynności, zajęcia, działania.
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/konsystować
Pozdrawiam
Michał
Bardzo dziękuję. Nie szukałem wpisu wyżej, bo spodziewałem się odpowiedzi niżej. Przepraszam za moje niedopatrzenie.mar_ela pisze:Uważam, że nie ma się czego doszukiwać - Michał ma rację - w tekście wyraźnie "stoi" - Modlinie konsystującym
______________
pzdr_Marek
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
Władysław Edward Kostkowski
-
jamiolkowski_jerzy

- Posty: 3178
- Rejestracja: śr 28 kwie 2010, 19:24
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
Konsystującym stacjonującym Oczywiście teraz to widzę.
-
BłaszkowskiB

- Posty: 27
- Rejestracja: sob 10 wrz 2022, 16:12
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
Dzień Dobry
Proszę o rozczytanie fragmentu aktu małżeństwa moich pra pra dziadków
Łehki Piotr i Moneta Teresa
https://photos.app.goo.gl/GqG1ZGM5EHbkyndn6
Wydaje mi się że są tam nazwiska
Luciów
Marian Mierzwiak
Mikarski ?
Katarzyna Wąsik
Proszę o rozczytanie fragmentu aktu małżeństwa moich pra pra dziadków
Łehki Piotr i Moneta Teresa
https://photos.app.goo.gl/GqG1ZGM5EHbkyndn6
Wydaje mi się że są tam nazwiska
Luciów
Marian Mierzwiak
Mikarski ?
Katarzyna Wąsik
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
Dobry wieczór,
czy ktoś może potrafi odczytać, co zastało napisane (nabazgrane) w podkreślonej części?
Z góry dziękuję
https://imgur.com/a/sGSwQTX
pozdrawiam
Adam
czy ktoś może potrafi odczytać, co zastało napisane (nabazgrane) w podkreślonej części?
Z góry dziękuję
https://imgur.com/a/sGSwQTX
pozdrawiam
Adam
Adam
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
Poszukuję informacji o "urodzonych" Wasilewskich z terenów obecnej Litwy i północnej Białorusi oraz o rodzinie Frost z Pińska.
-
Kubiak_Urszula

- Posty: 586
- Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
- Lokalizacja: Zduńska Wola
Re: Proszę o odczytanie kilku słów po polsku
przydzielonych do posterunku ......w okresie od stycznia do połowy kwietnia br.
Urszula
Urszula
-
ewa_marciniak

- Posty: 392
- Rejestracja: śr 20 sty 2016, 02:41
stopniowo w okresie
e.
Piotr Lehki wdowiec po Klaudii Łuciów, syn zmarłych Jana i Marii Mierzwiak
Teresa Moneta, córka zmarłych Michała i Katarzyny Wąsik
e.
e.
BłaszkowskiB pisze:Dzień Dobry
Proszę o rozczytanie fragmentu aktu małżeństwa moich pra pra dziadków
Łehki Piotr i Moneta Teresa
https://photos.app.goo.gl/GqG1ZGM5EHbkyndn6
Wydaje mi się że są tam nazwiska
Luciów
Marian Mierzwiak
Mikarski ?
Katarzyna Wąsik
Piotr Lehki wdowiec po Klaudii Łuciów, syn zmarłych Jana i Marii Mierzwiak
Teresa Moneta, córka zmarłych Michała i Katarzyny Wąsik
e.
-
BłaszkowskiB

- Posty: 27
- Rejestracja: sob 10 wrz 2022, 16:12
Dzień dobry,
zwracam się o pomoc w odczytaniu fragmentu w akcie nr 6 zaczynającym się w 8 linijce od dołu 'Od ... pokrewieństwa' do 'nr 542'.
Fragment dotyczy dokumentu nt. pokrewieństwa pomiędzy nowo zaślubionymi. Stąd dodatkowo chciałem zapytać dlaczego taki dokument był potrzebny (młodzi nie wydają się być spokrewnieni) oraz czy można gdzieś taki dokument zdobyć?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
zwracam się o pomoc w odczytaniu fragmentu w akcie nr 6 zaczynającym się w 8 linijce od dołu 'Od ... pokrewieństwa' do 'nr 542'.
Fragment dotyczy dokumentu nt. pokrewieństwa pomiędzy nowo zaślubionymi. Stąd dodatkowo chciałem zapytać dlaczego taki dokument był potrzebny (młodzi nie wydają się być spokrewnieni) oraz czy można gdzieś taki dokument zdobyć?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
- Kostkowski

- Posty: 1244
- Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41
Proszę o odczytanie czterech słów po polsku
Proszę o odczytanie czterech słów po polsku w akcie zgonu rok 1950 akt nr 186 Kielce katedra
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400415,33
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400162,34
po słowach: umarł Wojciech Żabicki lat 45 mający i tu cztery słowa, wdowiec, pozostawił dzieci Antoniego, Romana i Waleryę -
Czyżby tam było: strzelec leśny straży Niestachów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400415,33
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400162,34
po słowach: umarł Wojciech Żabicki lat 45 mający i tu cztery słowa, wdowiec, pozostawił dzieci Antoniego, Romana i Waleryę -
Czyżby tam było: strzelec leśny straży Niestachów
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
Władysław Edward Kostkowski
Proszę o odczytanie czterech słów po polsku
Coś w stylu strzelec army(?) straży Niestachów. To tak na szybko
Łukasz
- Brozek_Oskar

- Posty: 567
- Rejestracja: czw 28 kwie 2011, 23:25
- Lokalizacja: Wrocław\Jędrzejów
Re: Proszę o odczytanie czterech słów po polsku
Dopiero teraz doczytałem, że podałeś nawet propozycję. nie zauważyłem tegoKostkowski pisze:Czyżby tam było: strzelec leśny straży Niestachów
Łukasz