Witam,
Zwracam się z prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia.
Warszawa św. Krzyż
ojciec Józef Komierowski.
https://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/yqN ... nZdXPRVNn7
Z góry dziękuję
pozdrawiam
Jarek
Akt urodzenia Krystyna Komierowska OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt urodzenia Krystyna Komierowska OK
Ostatnio zmieniony wt 08 lis 2022, 11:21 przez jarekf20, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Andrzej75

- Posty: 15148
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 3 times
Nie trzeba wycinać aktów z ksiąg, które są na ogólnodostępnych stronach:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
1781 Franciszka Krystyna Wiktoria Komierowska Józef ? Marianna Kępska Warszawa św. Krzyż Uwagi: MD
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1781
chrz. 12 III; ur. 8 III
dziecko: Franciszka Krystyna Wiktoria
rodzice: wielmożni państwo Jó[ze]f Komierowski, cześnik województwa inowrocławskiego, i Marianna z Kępskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: prześwietny i przewielebny ks. Andrzej Reptowski, kanonik katedralny poznański; wielmożna pani Wiktoria Strzyżewska, żona wielmożnego Strzyżewskiego, regenta sądu marszałka wielkiego koronnego
chrzcił: Wojciech Kosk, k[apłan] z[gromadzenia] m[isji]
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
1781 Franciszka Krystyna Wiktoria Komierowska Józef ? Marianna Kępska Warszawa św. Krzyż Uwagi: MD
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1781
chrz. 12 III; ur. 8 III
dziecko: Franciszka Krystyna Wiktoria
rodzice: wielmożni państwo Jó[ze]f Komierowski, cześnik województwa inowrocławskiego, i Marianna z Kępskich, ślubni małżonkowie
chrzestni: prześwietny i przewielebny ks. Andrzej Reptowski, kanonik katedralny poznański; wielmożna pani Wiktoria Strzyżewska, żona wielmożnego Strzyżewskiego, regenta sądu marszałka wielkiego koronnego
chrzcił: Wojciech Kosk, k[apłan] z[gromadzenia] m[isji]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043