Joseph Barczyk, akt małżeństwa, parafia Sadów - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Joseph Barczyk, akt małżeństwa, parafia Sadów - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa (nr 58 ) Josepha Barczyka i Franzki Cierpioł z roku 1858 z parafii Sadów:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433

Z góry dziękuję.

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony pt 30 sie 2024, 11:59 przez Backside, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Joseph Barczyk, akt małżeństwa, parafia Sadów

Post autor: beatabistram »

Dnia 7-go listopada
Joseph Barczyk lat 35 parobek z Grabow w Polsce – jego swiadkiem Joseph Kaminski chalupnik z Chwostek
Franzka Cierpiol lat 24 dziewczyna sluzaca z Chwostek – jej ojciec Wawrzin Cierpiol zagrodnik z Chwostek – swiadek Wilhelm Wolny zagrodnik tez z Chwostek
U dolu dopisano uwage- pan mlody otrzymal rzadowe (panstwowe) swiadectwo naturalizacji dnia 6.9.1858 ..numery..
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”