Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu
https://zapodaj.net/23e39832e21b9.jpg.html
Z góry dziękuję
___________________
Pozdrawiam_Marek
Akt zgonu-Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu
Akt zgonu nr 1438,
USC Berlin, 19.07.1876,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego dyrekcja Królewskiego Szpitala Klinicznego
w Berlinie sporządziła pisemne zgłoszenie /Direktion Königlichen Charité -Krankenhaus in Berlin/
że Gustav Eduard Emil Kowalski,
mający 10 dni życia,
ewangelik,
zam. Berlin in der Charité /w szpitalu Charité, [miłosierdzie ],
ur. Berlin 9.07.1876,
syn niezamężnej robotnicy /die unverehelichte Arbeiterin/ Praxida Kowalska
zamieszkałej w Berlin, Lausitzerstrasse 9,
w Berlin in der Charité 19.07.1876, przed południem o 5 godzinie zmarł.
14 słów drukowanych skreślono.
Urzędnik w zastępstwie: von Oppell
Zgodność wypisu z księgą główną zgonów poświadczam
Berlin, 19.07.1876; von Oppell
Pozdrawiam
Roman M.
USC Berlin, 19.07.1876,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego dyrekcja Królewskiego Szpitala Klinicznego
w Berlinie sporządziła pisemne zgłoszenie /Direktion Königlichen Charité -Krankenhaus in Berlin/
że Gustav Eduard Emil Kowalski,
mający 10 dni życia,
ewangelik,
zam. Berlin in der Charité /w szpitalu Charité, [miłosierdzie ],
ur. Berlin 9.07.1876,
syn niezamężnej robotnicy /die unverehelichte Arbeiterin/ Praxida Kowalska
zamieszkałej w Berlin, Lausitzerstrasse 9,
w Berlin in der Charité 19.07.1876, przed południem o 5 godzinie zmarł.
14 słów drukowanych skreślono.
Urzędnik w zastępstwie: von Oppell
Zgodność wypisu z księgą główną zgonów poświadczam
Berlin, 19.07.1876; von Oppell
Pozdrawiam
Roman M.
