https://www.fotosik.pl/zdjecie/1af3294af86fcad2
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744 parafia Kleinaspach
Proszę o przetłumaczenie. Jestem wdzięczna
Pozdrawiam
Alice
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744 OK
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744 OK
Ostatnio zmieniony pt 25 lis 2022, 06:38 przez Alice, łącznie zmieniany 1 raz.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744
Alice, ja to widze tak:
Den 29 ten Februar gestorben und den 1.3. darauf begra-
ben worden Angelica, Johan Simon Desselber-
gers Bildwebers, Raths Verwandten von/auch?
L.. Pflegers/r? alhier eheliche Hausfrau.
Welche einen harten u.(und?) schwe(h)ren Fall ge-
... da sie in ihrem vollen (voll en?) Gewicht,
rückwegs? (rückwiegs?) auf dem Boden gefallen
und ihren Kopf sehr? Zerstört?? , dass sie
in wenig Tagen darauf gestorben.
Text – Matthäus X, 29 kauft man nicht zwei …
Pismo trudne, ale mysle, ze Romek jeszcze cos dopatrzy
Den 29 ten Februar gestorben und den 1.3. darauf begra-
ben worden Angelica, Johan Simon Desselber-
gers Bildwebers, Raths Verwandten von/auch?
L.. Pflegers/r? alhier eheliche Hausfrau.
Welche einen harten u.(und?) schwe(h)ren Fall ge-
... da sie in ihrem vollen (voll en?) Gewicht,
rückwegs? (rückwiegs?) auf dem Boden gefallen
und ihren Kopf sehr? Zerstört?? , dass sie
in wenig Tagen darauf gestorben.
Text – Matthäus X, 29 kauft man nicht zwei …
Pismo trudne, ale mysle, ze Romek jeszcze cos dopatrzy
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744
Raths Verwandten und Heilig Pflegers allhier eheliche Hausfrau,
Fall gethan
na razie tyle , uff
Pozdrawiam
Roman M.
Fall gethan
na razie tyle , uff
Pozdrawiam
Roman M.
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt zgonu Angelica Desselberger 1744
Czasami jest dobrze dzien pozniej jeszcze raz zerknac
dzisiaj widze wyraznie
Einen harten u.(nd) starken! Fall ge-
than (jak rozszafrowal Romek)
jeszcze jedno zdanie nie jest dokonca rozszyfrowane, ale moze jutro
Einen harten u.(nd) starken! Fall ge-
than (jak rozszafrowal Romek)
jeszcze jedno zdanie nie jest dokonca rozszyfrowane, ale moze jutro
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
