Lorenz Cierpioł, akt małżeństwa, parafia Sadów - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Backside

Sympatyk
Posty: 272
Rejestracja: sob 21 lut 2015, 20:00

Lorenz Cierpioł, akt małżeństwa, parafia Sadów - OK

Post autor: Backside »

Dzień dobry,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu małżeństwa (drugi od dołu) Lorenza Cierpioła z Josephą Sową(?) z parafii Sadów z 1832 roku:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2114433

Tutaj prośba o tłumaczenie aktu urodzenia córki wyżej wymienionej pary: https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-109633.phtml

Serdecznie pozdrawiam,
Bartosz
Ostatnio zmieniony czw 08 gru 2022, 13:31 przez Backside, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Otrzymał podziękowania: 1 time

Lorenz Cierpioł, akt małżeństwa, parafia Sadów

Post autor: beatabistram »

Chwostek
19.2. 1832 zostali kawaler Lorenz Cierpiol syn zagrodnika Valentin Cierpiol z panna Josepha corka drobnego (malego) zagrodnika Woitek Sowa, oboje z Chwostek przez ksiedza Czernia zaslubieni. Sw. Woitek Wolny i Stanislav Konik drobny zagrodnik stad. On 24, ona 18 lat.

Nie mam pewnosci, ale tu mi sie wydaje, ze okreslono tych zagrodnikow z Kl- klein, chyba, ze to H- halb ?
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”