Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie poniższego aktu
https://images92.fotosik.pl/637/a170b0b4bb9252fa.jpg
Kowalski Marcin - Dolsk, 4 marzec 1914
Z góry dziękuję
__________________
Pozdrawiam_Marek
Akt zgonu - Ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Akt zgonu
4-go marca 1914
Stawil sie kupiec/handlarz Ludwig Kowalski zam. Dolzig
i zglosil, ze handlarz Martin Kowalski, lat 66, katolik, zam. ur. Dolzig, wdowiec po w Dolzig zmarlej Praxeda Kowalska dd Smigielska
syn w Dolzig zmarlach malzonkow: handlarza Bartholomäus Kowalski i Katharina dd Czabanska.
W Dolzig w mieszkaniu zglaszajacego, dnia 4.3. 1914, po poludniu o 2:45 zmarl w obecnosci zglaszajacego.
Podpisano
Stawil sie kupiec/handlarz Ludwig Kowalski zam. Dolzig
i zglosil, ze handlarz Martin Kowalski, lat 66, katolik, zam. ur. Dolzig, wdowiec po w Dolzig zmarlej Praxeda Kowalska dd Smigielska
syn w Dolzig zmarlach malzonkow: handlarza Bartholomäus Kowalski i Katharina dd Czabanska.
W Dolzig w mieszkaniu zglaszajacego, dnia 4.3. 1914, po poludniu o 2:45 zmarl w obecnosci zglaszajacego.
Podpisano
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
