Akt ślubu Wallers-Arenberg OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po francusku

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

paladyn78

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 07 wrz 2017, 19:53
Lokalizacja: Szymanów

Akt ślubu Wallers-Arenberg OK

Post autor: paladyn78 »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu:
Wacław Portała ur 1899r z Julianną Dębską (córka Francisza i Marianny)

https://www.fotosik.pl/zdjecie/b42d6248be953003

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony pt 13 sty 2023, 08:41 przez paladyn78, łącznie zmieniany 1 raz.
Paweł
Awatar użytkownika
mkiwior

Członek PTG
Ekspert
Posty: 98
Rejestracja: pt 03 lip 2020, 00:16
Lokalizacja: Łódź
Kontakt:

Akt ślubu Wallers-Arenberg

Post autor: mkiwior »

Roku 1930, 27 września o godzinie dziesiątej przed nami Fredericem Zreliens, urzędnikiem stanu cywilnego gminy Wallers, kantonu Valencienne Nord, okręgu Valencienne, departamentu Nord, zawarli publicznie:
Waclaw Portala tkacz, 31 lat, urodzony 18 września 1899 w Daszewicach, zamieszkały w Wallers, Avenue D'auzin 56, syn Józefa Portali, ogrodnika i jego żony Agnieszki Joachimiak, gospodyni domowej, zamieszkałych w Poznaniu oraz Julienne Dembski, garncarka, 18 lat, urodzona 24 kwietnia 1912 w Szymanowie, zamieszkałej w Wallers, ulica Chabaud Latour nr 16, córka Franciszka Dembskiego górnika i jego żony Marianny Banaszek, gospodynki domowej, zamieszkałych w Wallers, tu obecnych. Przyszli małżonkowie oraz ojciec i matka deklarują, iż nie spisano umowy przedmałżeńskiej. Nie odnotowano żadnych przeciwskazań do zawarcia małżeństwa, a małżonkowie wspólnie deklarują chęć zawarcia małżeństwa. Ogłosiliśmy w imię prawa, że Waclaw Portala i Julienne Dembski zostali złączeni więzem małżeńskim, w obecności Jean(Jana) Portali i Waclawa Sek, dwóch górników, zamieszkałych w Wallers, świadków. Akt przeczytano, a małżonkowie, ojciec małżonki i dwóch świadków złożyli z nami podpisy. Matka małżonki niepiśmienna.

Pozdrawiam,
Marcin Kiwior
paladyn78

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: czw 07 wrz 2017, 19:53
Lokalizacja: Szymanów

Post autor: paladyn78 »

Dzień Dobry,

Dziękuję serdecznie za pomoc. Tłumaczenie aktu wniosło dużo cennych informacji.
Paweł
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - francuski”