Akt U jak rozumieć? OK OK - Zdrowego N.R.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

AdamCze

Sympatyk
Ekspert
Posty: 44
Rejestracja: ndz 06 gru 2020, 14:51

Akt U jak rozumieć? OK OK - Zdrowego N.R.

Post autor: AdamCze »

Indeksuję akt 3. strona 263.
Jak rozumieć zapis urodzin bliźniąt?
Nie klei mi się.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=396512
Ostatnio zmieniony wt 27 gru 2022, 16:54 przez AdamCze, łącznie zmieniany 1 raz.
*****************
pozdrawiam (^_^)
Adam
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

To jest akt dopełnienia obrzędów chrzcielnych (1 V) nad 1 dzieckiem, dziewczynką z dwojga bliźniąt (urodzonych i ochrzczonych z wody 28 IV), której nadano imię Franciszka Marianna. Prawdopodobnie brat tej dziewczynki umarł i dlatego pozostał bezimienny — na marginesie napisano: „Bliźnięta, chłopiec i dziewczynka 2 imion, Franciszka Marianna”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
AdamCze

Sympatyk
Ekspert
Posty: 44
Rejestracja: ndz 06 gru 2020, 14:51

Post autor: AdamCze »

Panie Andrzeju
To już kolejna podpowiedź- odpowiedź. Wielkie dzięki.
A skąd Pan to ma????
*****************
pozdrawiam (^_^)
Adam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”