Akt zgonu Hans Langner. Berlin 1931. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt zgonu Hans Langner. Berlin 1931. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/794cca544765a457



Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam.

Załączam życzenia Wszelkiej Pomyślności i Łask Bożych
w Nowym Roku 2023.

Tomek

Bardzo dziękuję i jeszcze raz życzę Wszystkiego Najlepszego w Nowym Roku.
Tomek
Ostatnio zmieniony ndz 01 sty 2023, 22:29 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 2 razy.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt zgonu Hans Langner. Berlin 1931

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 284,
USC Berlin-Steglitz, 28.05.1931,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
dzisiaj, na podstawie aktu nominacji uznana/ustalona, /dei Anstellungsurkunde/,

Lyceal Oberlehrerin /licealna profesor/nauczycielka/ Johanna Adelmann,
zam. Berlin, Skalitzerstrasse 83,

i zeznała, że nauczyciel szkoły średniej w stanie spoczynku /der Studienrat in Ruhestande/
Hans Langner, wolnego stanu /ledig/
lat 66
zam. Berlin Steglitz, Friedrichsruhrstrasse 47,
ur. Rösniyz, Kreis Leobschütz,

w Berlin Steglitz w jego mieszkaniu 27.05.1931 po południu
o 1.15 zmarł i że to zgłoszenie o zgonie jest na podstawie własnej wiedzy.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Johanna Abelmann

Urzędnik: Kallenbach

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”