co jest napisane pod Nicolaus Mastaj?
jak wstawić zdjęcie, czy jest tu taka możliwość?
Pod Nicolaus Mastaj napisane jest: hortulanus (hortulannus, hortulauus, hortulaunus) filius. Filius wiem co znaczy ale ten wyraz wcześniej niestety nie(zapewne coś źle odczytałem.
prośba o przetłumaczenie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Andrzej75

- Posty: 15147
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ogrodnik,zagrodnik - właściciel chałupy z kawałkiem ziemi, właściciel chałupy z ogrodem, chałupnik - właściciel chałupyAndrzej75 pisze:https://genealodzy.pl/latin.phtml
Wątpię aby jego ojciec był ogrodnikiem. Zatem pewnie był właścicielem chałupy, ale czy to aż takie dziwne aby to ksiądz odnotowywał w 1892r.?
-
Andrzej75

- Posty: 15147
- Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
- Lokalizacja: Wrocław
- Otrzymał podziękowania: 1 time
Najlepiej zamieść zdjęcie tego aktu w serwisie typu Fotosik, Zapodaj itp. i podaj do niego link, żeby można było zobaczyć, co tam jest dokładnie napisane.lucan pisze:Wątpię aby jego ojciec był ogrodnikiem. Zatem pewnie był właścicielem chałupy, ale czy to aż takie dziwne aby to ksiądz odnotowywał w 1892r.?
Jeśli jest: „hortulanus, filius…”, to znaczy ‘zagrodnik, syn…”, a dalej będą dane rodziców tej osoby.
Jeśli jest: „hortulani filius”, to znaczy ‘syn zagrodnika’.
A jeśli kancelista parafialny odnotowywał, że ktoś był zagrodnikiem, to przecież nie dlatego, że to było „takie dziwne”, tylko dlatego, że to było zgodne z prawdą i całkowicie normalne.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043