Akt ślubu jana schabowskiego 1918 na polski

Tłumaczenia dokumentów pisanych w innych językach

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

szymon7803

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: sob 07 sty 2023, 16:51

Akt ślubu jana schabowskiego 1918 na polski

Post autor: szymon7803 »

potrzebuję pomocy w rozczytaniu aktu ślubu mojego pra-pra-dziadka
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,486638,126
( prawa strona u samej gury )
leliwczyk

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: wt 04 cze 2019, 00:48

Akt ślubu jana schabowskiego 1918 na polski

Post autor: leliwczyk »

29 grudnia 1918

Nr domu 316
Jan Adam dwojga imion Schabowski, jednoroczny plutonowy, syn Jana i Ludwiki Posadowskiej, urodzony w Tarnobrzegu; katolik, lat 21, kawaler

Nr domu 316
Antonina Guzik, córka Jana i Marii Bratkiewicz, urodzona w Nowym Targu, katoliczka, lat 20, panna

Wyciąg świadectwa urodzenia i chrztu z akt parafii Miechocin, diecezji przemyskiej dn. 20/12 1918 Nr 71

Pozwolenie dowództwa okręgu polskiego z dnia 27.12.1918 nr 751 dołączono do akt parafii w Nowym Targu

Ja ojciec pozwalam memu małoletniemu synowi na wejście w związki małżeńskie z Antoniną Guzik, na co się przy wyżej wymienionych świadkach własnoręcznie podpisuję; Jan Schabowski (m.p.)
Ja ojciec pozwalam mej małoletniej córce na wejście w związki małżeńskie z Janem Schabowskim, na co się przy wyżej wymienionych świadkach własnoręcznie podpisuję; Jan Guzik (m.p.)
Ślubu udzieliłem ja, Michał Wawrzykowski, proboszcz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - inne języki”