e-kartoteka - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Talos

Sympatyk
Posty: 299
Rejestracja: śr 14 kwie 2021, 00:11
Lokalizacja: Gdańsk

e-kartoteka - OK

Post autor: Talos »

Dzień Dobry,

Czy mogę prosić o przetłumaczenie fiszki ze strony "Kartoteki ewidencji ludności z lat 1870-1931", przedstawionej w linku: https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 002d7e_max ?
Ostatnio zmieniony sob 28 sty 2023, 18:49 przez Talos, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Wiesław
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

e-kartoteka

Post autor: janusz59 »

Rodzice nazywają się : Stefan, Maria Smiszala
Kazimierz Bartkowiak - robotnik , gefreiter, ur 28.2.92 Poznań
Sredecka zd. Marianna żona ur. 1.12.91 Kobelnik,
Josef syn ur. 7.3.19

1.1. 19 z wojska do żony

(oraz adresy zamieszkania i daty przemeldowań)

Pozdrawiam
Janusz
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Nazwisko: Bartkowiak,
jego rodzice: Stefan, Marie urodzona Smiszała,

1. Bartkowiak Kasimir,
status: robotnik /der Arbeiter
i dopisano później: starszy szeregowy /der Gefreiter/
ur. 28.02.1892 w Posen, katolik

2. Sredecka /powinno chyba być Srodecka/ geborene /urodzona/,
imię: Marianna,
status: żona /die Ehefrau/,
ur. 1.12.1891 w Kobelnik, katoliczka,
mieszkała przy Hohenzollenstraße 36 /obecnie Mickiewicza/
i przeniosła się do męża;

2.04.1918 Grenzstraße 6/Graniczna/ bei /u/ Srodecka;
2.06.1918 Grenzstraße 5, E.W. /nie wiem co to za skrót/;
8.08.1918 do Berlina /nach Berlin/;
11.09.1918 z powrotem na /zurück in / Grenzstraße 5 e. W.
Vormals Eltern; przedtem mieszkała u rodziców

pod 4.
Josef, Sohn /syn/ ur. 7.03.1919 w Posen, katolik
Standesamt Register /USC nr. aktu 286/1919/,

[Rodzice syna, więc ich ślub w 1918 roku]

Adresy zamieszkania, męża:
1. Jeszcze w wojsku /noch bei Militär/; [uwaga z końca 1918r],

2. 1.01.1919 z wojska do żony na ulicę / vom Militär zur Ehefrau in Venetianerstraße 7 /Wenecjańska/,

3. 12.02.1919 wynajęty lokal na Sanct Adalbertstraße 21 /św. Wojciech/
u /bei/ Rożanskiego.

Pozdrawiam
Roman M.
Awatar użytkownika
Talos

Sympatyk
Posty: 299
Rejestracja: śr 14 kwie 2021, 00:11
Lokalizacja: Gdańsk

Post autor: Talos »

Wielkie dzięki, Roman za dokładne i wyczerpujące tłumaczenie. Teraz mam już wszystkie potrzebne mi dane.
Pozdrawiam - Wiesław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”