Martwe dziecko Nawrocka akt zgonu 1884 Sulmierzyce - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Świętczak_Sebastian

Sympatyk
Posty: 736
Rejestracja: pt 17 cze 2022, 07:30
Podziękował: 3 times
Otrzymał podziękowania: 2 times

Martwe dziecko Nawrocka akt zgonu 1884 Sulmierzyce - OK

Post autor: Świętczak_Sebastian »

Dzień dobry.

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu nieznanej mi z imienia osoby. Jest to jak sądzę dziecko Józefa Nawrockiego i Marianny z domu Winiewicz.
Akt nr 173 sporządzony w Sulmierzycach 27.12.1884 r.

Link do skanu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c1f781e221

Dziękuję i pozdrawiam

Sebastian Świętczak
Ostatnio zmieniony sob 04 lut 2023, 22:50 przez Świętczak_Sebastian, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt zgonu nr 173,
USC Sulmierzyce, 27.12.1884,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj mieszczanin rolnik /der Ackerbürger/ Joseph Nawrocki,
zamieszkały Sulmierzyce, Adelnauerstraße,
i zgłosił, że Marie Nawrocka urodzona Winiewicz, jego żona,
oboje katolicy, zamieszkała z nim zgłaszającym,
w Sulmierzyce 26.12.1884 po południu, o 8 godzinie urodziło się
martwe dziecko płci żeńskiej.

19 linijek skreślono.
Odczytano, przyjęto i podpisano: Józef Nawrocki

Urzędnik: von Selle

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”