Parafia Budyłów OK, dziękuję!

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Parafia Budyłów OK, dziękuję!

Post autor: Gocha_D »

Witam!
Czy w drugim od góry akcie po lewej stronie na skanie http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 1_0245.htm
są dane matki młodego?

Odczytuję: Wacław Nagierski syn Józefa i pd.(co to znaczy?) Simonowa
Może jest coś o niej poniżej?
Z góry dziękuję za pomoc.

Pozdrawiam
Gocha_D
Ostatnio zmieniony śr 08 lut 2023, 23:04 przez Gocha_D, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Wacław Nagórski […], ślubny syn Józefa i śp. Simonowej

Niczego więcej o matce nie ma (a wpis rzeczywiście dziwny; może to jakiś błąd i zabrakło imienia matki?).
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

Witam!

Proszę o przetłumaczenie zapisu "uxor atacum Antonio Garbaczewski sed non vivit cu illo" w akcie 31 na skanie http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 1_0275.htm

Pozdrawiam
Gocha_D
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

uxorata cum Antonio Garbaczewski, sed non vivit cum illo = zamężna za Antonim Garbaczewskim, ale z nim nie mieszka
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
Gocha_D

Sympatyk
Mistrz
Posty: 461
Rejestracja: sob 11 sty 2020, 18:47
Lokalizacja: Gorzów Wlkp.

Post autor: Gocha_D »

Dziękuję,
to wyjaśnia, dlaczego Jan jest illegitimi.

Pozdrawiam
Gocha_D
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”