Proszę o tłumaczenie aktu poz. 37 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
mar_jan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 24 sie 2013, 21:32
Podziękował: 6 times

Proszę o tłumaczenie aktu poz. 37 ok

Post autor: mar_jan »

Ostatnio zmieniony sob 18 lut 2023, 17:39 przez mar_jan, łącznie zmieniany 1 raz.
pozdrawiam wszystkich czytelników, Mariusz
Szukam aktu zgonu lub miejsca pochówku Aleksego Janeckiego s. Jana i Antoniny z Dąbrowskich lata 1940-1957...
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Proszę o tłumaczenie aktu poz. 37

Post autor: Malrom »

Akt zgonu i pochówku: 7
zmarły: Julian Rygielski,
zawód: czeladnik stolarz /der Tischlergeselle/,
starość: 23 lat i 4 mce,
zgon: 7.07.
pochówek: 10.07.
przyczyna zgonu: Schwindsucht /gruźlica/,
dziedzictwo: 5 rodzeństwa /Geschwister/, 1 małoletnia siostra /schwester/
uwagi:
Julian Rygielski, syn zmarłego Antona i Eleonory urodzonej Robaczkiewicz,
małżonków Rygielskich na /auf/ Gorzner Dolny Młyn /na Gorzeńskim ? Dolnym Młynie

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”