wyszukiwarka1868-1916 rosyjski-błędy

Wątki tematyczne przesunięte z innego podforum

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Re: wyszukiwarka1868-1916 rosyjski-błędy

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

mariamikołaj pisze: Indeksując(...) napotykałam na nazwiska, które budziły moją wątpliwość (np, czy Былецки wpisać jako Byljecki bo literka rosyjska "ы" to polskie "y" a literka "e" to polskie "je". Byliecki bym w życiu nie wpisała, ale Bylecki jest całkiem do przyjęcia, a tymczasem powinno być Bielecki.(poniekąd wymyślony przykład albo i nie, nie pamiętam.) W każdym razie , staram się nie popełniać błędów więc weryfikuję sama siebie i po pierwsze indeksuję obecnie z dwóch zespołów i już tu są różnice w zapisie np. (wymyślone- nazwisko, a nie zamiana liter) w oryginale Былецки, a w kopiach Бeлецки .Po drugie sprawdzam w Genetece i okazuje się, że ta sama para jest wpisana raz tak raz tak. I nie chodzi mi o krytykę indeksujący. Po prostu wpisujemy nazwisko najbardziej sensowne, bo tak je widzimy i pomimo naszych najszczerszych chęci czasami mylimy się (przynajmniej ja się mylę).
A kiedy myślę o mojej indeksacji Skierniewic to dzisiaj wiem, że prawdopodobnie nawaliłam tam tyle byków, że w końcu będę musiała się za to zabrać)
Na wątpliwości z tego właśnie postu jest lekarstwo: zanim się indeksuje dla publiczności (a nie do swojej szuflady) dobrze byłoby się zapoznać z reformą j.rosyjskiego z 1917/1918 i różnicami w zapisie sprzed tej daty. Wtedy wszystko stanie się jasne.
Odkryjemy, że nie wszystko co dziś w starych aktach wydaje się być rosyjską literą "ы" nią jest, bo jest to zupełnie inny znak 'jać', który znikł z powszechnego użycia po powyższej reformie. O tym pisał wyżej Andrzej75.
A nas amatorów kosztuje to teraz dużo zamieszania.
Dylemat: czy w indeksacji cenniejszy jest entuzjazm czy wiedza i doświadczenie. Wszystko to jednocześnie , ale na to trzeba czasu.
👋🙂
Może ilustracja komuś się przyda:

Obrazek Obrazek Obrazek
Ostatnio zmieniony ndz 26 lut 2023, 15:22 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Zastosowane w wyszukiwarkach mechanizmy "przybliżania" wynikach (jako opcjonalne) czy używania "maski" pozwalają , w pewnym stopniu, na uniknięcie takich dylematów - na etapie włączania do bazy indeksów sporządzonych "mniej restrykcyjnie" można uniknąć "brać czy nie i jak sprawdzać czy brać".

Niestety: nie uniknie się innego dylematu "jak bardzo daleko jest za bardzo daleko" tj "zbliżone czyli co".
Oczywiście powinien być jakiś próg wejścia.
I nie dotyczy to tylko kwestii zapisu innego alfabetu czy systemu znaków - błędy przy tworzeniu indeksów mogą być w obrębie tego samego języka, z tej tej samej epoki, sporządzanych z dokumentów współczesnych.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Szukający po prostu muszą szukać na różne sposoby i tyle.
Bo i 200 lat temu i teraz byliśmy omylni i będziemy omylni.
Ja myślałam, że już wszystkie wersje jednego z moich nazwisk widzialam w aktach Mlonek, Mlionek, Mlynek, Mlunek itp.itd dopóki w nowym dla mnie akcie nie poznałam pewnej panny Lonkówny spłodzonej przez Lonka. Wcześniej dla mnie nie do znalezienia, bo omijałam wzrokiem w aktach literę L. Jak skryba usłyszał tak zapisał.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

W sumie tak. Szukający muszą uwzględniać różne formy zapisu i błędy, używać wyszukiwarki z głową i na różne sposoby. Ale pewne mechanizmu ułatwiające istnieją i można je rozwijać. Tzn przynajmniej mi się tak wydaje.
I jeśli - po analizie (taj jeszcze nie ma), a w pewnym stopniu na skutej zaistnienia wątku, wyszłoby że błędy typu jak opisywane są tak częste, że warto w mechanizmach "zbliżonego szukania" je uwzględnić
..to może warto.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tematy przesunięte”