akt ślubu z 1788 OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aleks.K

Sympatyk
Mistrz
Posty: 84
Rejestracja: pt 22 maja 2020, 11:01
Lokalizacja: małopolska

akt ślubu z 1788 OK

Post autor: Aleks.K »

Witam,
Czy te dwa zapisy dotyczą tej samej pary ?
Różnią się datą dzienną i wiekiem młodego.
Czy zbieżność imion i nazwisk ?
https://naforum.zapodaj.net/2b7cb0bf67a2.jpg.html
Ostatnio zmieniony śr 01 mar 2023, 11:24 przez Aleks.K, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Ola K.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Też nie wiem, o co tu chodzi.
Powiedziałbym, że to ta sama para, za dużo tutaj zbieżności.
Może po prostu wpisów nie dokonano na bieżąco, tylko po czasie (np. z jakichś karteczek, brulionu) i coś tutaj naknocono, wpisując 2 razy tę samą parę (a powinny być 2 różne) — ale tego już się chyba nie rozwikła.

Ja bym dał w indeksie tylko ten wpis z 13 X i w uwagach, że wpis powtórzony 20 X z innym wiekiem młodego.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”