Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu:
https://www.fotosik.pl/zdjecie/53343075ebf00e3c
Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.
Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Bardzo dziękuję za to tłumaczenie.
Tomek
Akt zgonu Hans Langner. Wiltschau 1892. O.K.
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Akt zgonu Hans Langner. Wiltschau 1892. O.K.
Ostatnio zmieniony sob 04 mar 2023, 20:20 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu nr 15,
USC Wiltschau, 28.05.1892,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
osoba mi znana,
Inspector Max Langner,
zam. Bogenau Gutsbezirk /obszar dworski/,
i zgłosił, że jego dziecko Hans Erich Wilhelm Langner,
mający 1 rok i 27 dni życia,
zam. Bogenau, Kreis Breslau,
ur. Bogenau, 1.05.1891,
syn zgłasząjacego i jego żony Martha ur. Peisker,
w Bogenau 27.05.1892 po południu o 3 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjeto i podpisano: Max Langner
Urzędnik: nieczytelne
Zgodność wtóropisu z Gł.Rejestrem Zgonów poswiadczam
Wiltschau, 28.05.1892; podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
USC Wiltschau, 28.05.1892,
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj,
osoba mi znana,
Inspector Max Langner,
zam. Bogenau Gutsbezirk /obszar dworski/,
i zgłosił, że jego dziecko Hans Erich Wilhelm Langner,
mający 1 rok i 27 dni życia,
zam. Bogenau, Kreis Breslau,
ur. Bogenau, 1.05.1891,
syn zgłasząjacego i jego żony Martha ur. Peisker,
w Bogenau 27.05.1892 po południu o 3 godzinie zmarł.
Odczytano, przyjeto i podpisano: Max Langner
Urzędnik: nieczytelne
Zgodność wtóropisu z Gł.Rejestrem Zgonów poswiadczam
Wiltschau, 28.05.1892; podpis nieczytelny
Pozdrawiam
Roman M.
