Akt ślubu 1903 r. Barton/Wozniok OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariola_Wieczorek

Sympatyk
Posty: 268
Rejestracja: śr 24 sty 2018, 20:34

Akt ślubu 1903 r. Barton/Wozniok OK

Post autor: Mariola_Wieczorek »

Witam

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu nr 49/1903 USC Schoppinitz (Katowice Szopienice) dot:
1. Ludwig Peter Barton z rodziców Franz Barton i Maria Jonca
2. Caroline Bertha? Wozniok z rodziców Andreas Wozniok i Anna Marzetz

https://www.fotosik.pl/zdjecie/8ac42d4bb508c5b3

https://www.fotosik.pl/zdjecie/273ea3c120bb97b7


Z góry dziękuję i pozdrawiam

Mariola
Ostatnio zmieniony wt 07 mar 2023, 11:23 przez Mariola_Wieczorek, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Post autor: Malrom »

Akt ślubu nr 49,
USC Schoppinitz, 15.08.1903,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawili się
dzisiaj narzeczeni celem zawarcia ślubu,

1. palacz kotłowy /der Kesselwärter/ Ludwig Peter Barton, kawaler,
co do osobistości znany,
katolik,
ur. 1.08.1881 Schoppinitz,
zam. Schoppinitz, Wilhelminehüttenstrasse,
syn mistrza cynkownika /der Zinkmeister/ Franz Barton i jego żony
Marie urodzonej Jonca, oboje zamieszkali Schoppinitz,Wilhelminehüttenstrasse.

2. niezamężna /unverehelichte/ Karoline Bertha Wozniok, bez zawodu,
co do osoby znana,
katoliczka,
ur. 24.01.1883 Schoppinitz,
zam. Schoppinitz, Feldstrasse,
córka chałupnika /der Häusler/ Andreas Wozniok zmarłego w Schoppinitz
i jego żony Anna ur. Marzetz zmarłej w Rosdzin, ostatnio tutaj była zamieszkała.

Świadkowie, osoby znane:

3. hamulcowy na kolei /der Bremser/ Franz Thomalla,
lat 51, zam. Rosdzin, Kreis Kattowitz,
4. robotnik w hucie /der Hüttenarbeiter/ Johann Wozniok,
lat 32, zam. Schoppinitz, Chausseestrasse.

Jedno słowo drukowane 'wohnhaft' skreślono.

Narzeczeni wyrazili obopólną zgodę na ślub, wobec czego urzędnik
na podstawie kodeksu cywilnego orzekł, że odtąd są oni prawozgodnie
skojarzonymi małżonkami.

Odczytano, przyjęto i podpisano:
Ludwig Peter Barton,
Karoline Barton geborene Wozniok,
Franz Thomalla,
Johann Woźniok

Urzędnik: Leim?

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”