Akt urodzenia Charlotta Seidel. Munsterberg 1906 O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Charlotta Seidel. Munsterberg 1906 O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/5c9e2c9f1e0b163a




Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Bardzo dziękuję
Tomek
Ostatnio zmieniony pn 06 mar 2023, 22:24 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Charlotta Seidel. Munsterberg 1906

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 166,
USC Münsterberg, 10.08.1906,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
co do osoby znany,

kupiec /der Kaufmann/ Julius Bernhard Richard Seidel,
zam. Münsterberg, Patschkauerstrasse 17,
ewangelik,
i zgłosił, że Gertrud Anna Seidel urodzona Bernatzky, jego zona,
katoliczka,
zam.z nim,
w Münsterberg w jego mieszkaniu 9.08.1906 przed południem o 11.45
urodziła dziewczynkę, i że to dziecko otrzymało imiona Charlotte Agnes Martha.

Odczytano, przyjęto i podpisano: Julius Seidel

Urzędnik: Wanjura

Urodzona wyszła za mąż w Magdeburg-Neustadt, nr .aktu ślubu 355/1935

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”