Akt urodzenia Ida Kubitz. Branitz 1883. O.K.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

TomekSz1

Sympatyk
Posty: 442
Rejestracja: czw 25 cze 2015, 22:34

Akt urodzenia Ida Kubitz. Branitz 1883. O.K.

Post autor: TomekSz1 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia:

https://www.fotosik.pl/zdjecie/a746e82070ca9860




Mam wielką prośbę. Jeżeli to jest możliwe bardzo proszę o przetłumaczenie wszystkich informacji dotyczących tego aktu. Staram się napisać historię mojej rodziny i jest to dla mnie bardzo ważne.

Bardzo dziękuję i pozdrawiam
Tomek

Dziękuję Roman
Pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 07 mar 2023, 22:55 przez TomekSz1, łącznie zmieniany 1 raz.
Malrom

Sympatyk
Posty: 8064
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Ida Kubitz. Branitz 1883

Post autor: Malrom »

Akt urodzenia nr 30,
USC Branitz, 21.06.1883,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się
dzisiaj, znany mi,

der Schullehrer Karl Kubitz,
zam. Branitz,
ewangelik,

i zgłosił, że Julie Kubitz urodzona Langner, jego żona,
ewangeliczka,
zam. z nim.

w Branitz, Kreis Leobschütz, 20.06.1883 przed południem
o 7 godzinie urodziła dzecko płci żeńskiej, które otrzymało imiona
Ida Julie Margaretha.

Przeczytano, przyjęto i podpisano: Karl Kubitz

Urzędnik: Gebuaer

Zgodność z Głównym Rejestrem Urodzeń poświadczam,
Branitz, 21.06.1883,
urzędnik: Gebauer

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”