Akt urodzenia - Pawel Bogusz 1839 - OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

piotrbogusz

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 01:11

Akt urodzenia - Pawel Bogusz 1839 - OK

Post autor: piotrbogusz »

Mam prosbe o pomoc w tlumaczeniu - szczegolnie zapisu na dole.
Rodzice Antoni Bogusz - Agata Dulianowna
ale niwe moge odczytac co pod spodem.

Dziekuje
Piotr

Link do skan :

https://files.fm/u/fawft899j
Ostatnio zmieniony czw 09 mar 2023, 16:03 przez piotrbogusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Akt urodzenia - Pawel Bogusz 1839

Post autor: Andrzej75 »

160 / Paweł / Łukasz, syn Antoniego Bogusza i Agaty Dulianówny, zagrodnik / Katarzyna, córka Kazimierza Stefańskiego i Anny Szewcówny, zagrodników / Kazimierz Pluta, tutejszy komornik, i Małgorzata Klimkowa, tutejsza komornica

Rozalia Dąbkowa, tutejsza akusz[erka] nieegzam[inowana]
Ochrzciłem ja, Jerzy Germann, miejsc[owy] wik[ariusz]
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
piotrbogusz

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 01:11

Akt urodzenia - Pawel Bogusz 1839

Post autor: piotrbogusz »

Dziekuje bardzo - nie spotkalem sie z okresleniem zagrodnik.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”