Akt urodzenia Jacob Zając Dobrzeń Wielki

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamil.1992

Sympatyk
Adept
Posty: 122
Rejestracja: pn 05 kwie 2021, 18:20

Akt urodzenia Jacob Zając Dobrzeń Wielki

Post autor: kamil.1992 »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Jacoba Zając syna Kacpra z1777
nr. 44
https://ibb.co/sH4W6Ck
Z góry dziękuję
Kamil Wieczorek
Malrom

Sympatyk
Posty: 8062
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24
Otrzymał podziękowania: 36 times

Akt urodzenia Jacob Zając Dobrzeń Wielki

Post autor: Malrom »

akt chrztu/urodzenia nr 44,
Doebern, 22.07.1777,

Przy tutejszym kościele chałupnikowi /Heußler/ Casper Zaiącz i jego żonie
/die Weib/ Marianna urodził się ślubny syn o drugiej godzinie, rano /nie podano kiedy-może tego samego dnia/ i został imieniem Jacob
ochrzczony przez proboszcza /der Pfarrer/ Stephan Lucaß.

Zeugen/świadkowie:
Martinus Sprish, chałupnik /der Heußler/;
Joseph Makiolka, dożywotnik /der Ausgedünger/,
Anna, żona /die Weib/ Valentin Pika, chałupnika /der Heußler.

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”