Witam,
w łacińskim raporcie chrztów mojego pradziadka Antoniego Kamionki urodzonego 20.12.1891 roku, miejscowość Zalesie parafia Sieciechów-Opactwo, widnieje rubryka Conditio et Status. Czy ktoś może przetłumaczyć wpis jaki jest przy jego chrzcie?
załączam link do skanu.
przedostatni wpis w księdze ( chociaż pozostali też mają wpisany ten sam skrót)
Rodzice chrzestni: Wincent Wnuk i Barbara Grzebalska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Agnieszka
Conditio et Status - kto przetłumaczy
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Agnieszka_Mazurkiewicz

- Posty: 46
- Rejestracja: pt 17 lut 2023, 09:56
Conditio et Status - kto przetłumaczy
może to skrót od simplex =prosty
spx cond = simplex conditio
Na poprzednich stronach były : wiesniak rolnik , miasteczkowy rolnik
Pozdrawiam
Janusz
spx cond = simplex conditio
Na poprzednich stronach były : wiesniak rolnik , miasteczkowy rolnik
Pozdrawiam
Janusz