Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lka58

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 14 cze 2022, 01:45

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia OK

Post autor: lka58 »

Dzień dobry
Bardzo proszę o przetłumaczenie zapisu nr 23.
Akt pochodzi z 1728 r. z parafii Radół. Arch. Diec. Tarnów.
Czy znajduje się nazwisko rodziców? Tomasz Jurkiewicz- to prawdopodobnie osoba ochrzczona.
Z góry dziękuję za pomoc.
Alina Duda

https://drive.google.com/file/d/1E00t2U ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony czw 09 mar 2023, 14:32 przez lka58, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia

Post autor: Andrzej75 »

21 prześwietny i przewielebny ksiądz, ksiądz Franciszek Domaniewicz, kanonik kielecki, skalbmierski, proboszcz radłowski, ochrzcił Tomasza Jurkiewicza, nawróconego na wiarę [chrześcijańską]. Chrzestnymi byli: wielmożny p. Michał Szczepanowski i Konstancja Michalczewska.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kubiak_Urszula

Sympatyk
Posty: 586
Rejestracja: sob 01 sie 2009, 23:24
Lokalizacja: Zduńska Wola

Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny aktu urodzenia

Post autor: Kubiak_Urszula »

Witam.
Bardzo proszę o odczytanie aktu urodzenia Rapacki, Wilno skan 125 ,Vilniaus Šv. Jonų RKB gimimo metrikų knyga
https://www.epaveldas.lt/preview?id=604%2F10%2F223
Pozdrawiam i z góry dziękuję, Urszula
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”