OK! akt zgonu PAWEŁ JAGODZIŃSKI rok: ??? parafia: Jerozolima

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gnash

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: sob 23 sty 2021, 19:42
Lokalizacja: Łódź

OK! akt zgonu PAWEŁ JAGODZIŃSKI rok: ??? parafia: Jerozolima

Post autor: Gnash »

Proszę o przetłumaczenie. załączony pod linkiem:

https://drive.google.com/file/d/15weeb4 ... sp=sharing
Ostatnio zmieniony ndz 19 mar 2023, 11:41 przez Gnash, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15148
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław
Otrzymał podziękowania: 3 times

Post autor: Andrzej75 »

Jerozolima
RP 1837, dnia 4 VI o godz. 9 rano — ja, Fr. Uzarski, prob. p., pochowałem Pawła Jagodzińskiego, rolnika, mającego 60 l., zmarłego wczoraj o godz. 7 rano „na […] [?]”, pozostawiwszy żonę Marcjannę z Konawalczyków Jagodzińską i Franciszka we wsi Sokolniki, Wojciecha we wsi Łazina [?], Mikołaja w Gostk. [?], Teklę Wierzboską [?] w Czerchowie, Katarzynę Człapińską w Skubikach, Jadwigę Mrówczyńską w Chociszewie, [na marginesie dopisane: i Mariannę Jagodzińską], Teklę, Elżbietę, Stanisława, Jadwigę Jagodzińskich. Świadkowie: Franciszek Jagodziński, […] [?] z Sokolniczek, 35 l., i Antoni Markoski, „gorzelany”, 40 l., i Wojciech Świegocki, rol., 50 l. — „gruntu mórg 22 1/2 [skreślono i poprawiono na: 15], dom, inwentarz”.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=114043
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”